அஷ்டாவக்ர கீதா நவமோऽத்யாயஃ

Ashtavakra Gita Navamo'dhyayah

📂 Gita 🖋️ Tamil script
📄 Download PDF
அஷ்டாவக்ர உவாச ॥
க்ரு'தாக்ரு'தே ச த்வந்த்வாநி கதா ஶாந்தாநி கஸ்ய வா ।
ஏவம் ஜ்ஞாத்வேஹ நிர்வேதாத் பவ த்யாகபரோऽவ்ரதீ ॥ 9-1॥
கஸ்யாபி தாத தந்யஸ்ய லோகசேஷ்டாவலோகநாத் ।
ஜீவிதேச்சா புபுக்ஷா ச புபுத்ஸோபஶமம் கதாஃ ॥ 9-2॥
அநித்யம் ஸர்வமேவேதம் தாபத்ரிதயதூஷிதம் ।
அஸாரம் நிந்திதம் ஹேயமிதி நிஶ்சித்ய ஶாம்யதி ॥ 9-3॥
கோऽஸௌ காலோ வயஃ கிம் வா யத்ர த்வந்த்வாநி நோ ந்ரு'ணாம் ।
தாந்யுபேக்ஷ்ய யதாப்ராப்தவர்தீ ஸித்திமவாப்நுயாத் ॥ 9-4॥
நாநா மதம் மஹர்ஷீணாம் ஸாதூநாம் யோகிநாம் ததா ।
த்ரு'ஷ்ட்வா நிர்வேதமாபந்நஃ கோ ந ஶாம்யதி மாநவஃ ॥ 9-5॥
க்ரு'த்வா மூர்திபரிஜ்ஞாநம் சைதந்யஸ்ய ந கிம் குருஃ ।
நிர்வேதஸமதாயுக்த்யா யஸ்தாரயதி ஸம்ஸ்ரு'தேஃ ॥ 9-6॥
பஶ்ய பூதவிகாராம்ஸ்த்வம் பூதமாத்ராந் யதார்ததஃ ।
தத்க்ஷணாத் பந்தநிர்முக்தஃ ஸ்வரூபஸ்தோ பவிஷ்யஸி ॥ 9-7॥
வாஸநா ஏவ ஸம்ஸார இதி ஸர்வா விமுஞ்ச தாஃ ।
தத்த்யாகோ வாஸநாத்யாகாத்ஸ்திதிரத்ய யதா ததா ॥ 9-8॥
Roman (IAST) Transliteration
aṣṭāvakra uvāca ||
kṛtākṛte ca dvandvāni kadā śāntāni kasya vā |
evaṃ jñātveha nirvedād bhava tyāgaparo'vratī || 9-1||
kasyāpi tāta dhanyasya lokaceṣṭāvalokanāt |
jīvitecchā bubhukṣā ca bubhutsopaśamaṃ gatāḥ || 9-2||
anityaṃ sarvamevedaṃ tāpatritayadūṣitam |
asāraṃ ninditaṃ heyamiti niścitya śāmyati || 9-3||
ko'sau kālo vayaḥ kiṃ vā yatra dvandvāni no nṛṇām |
tānyupekṣya yathāprāptavartī siddhimavāpnuyāt || 9-4||
nānā mataṃ maharṣīṇāṃ sādhūnāṃ yogināṃ tathā |
dṛṣṭvā nirvedamāpannaḥ ko na śāmyati mānavaḥ || 9-5||
kṛtvā mūrtiparijñānaṃ caitanyasya na kiṃ guruḥ |
nirvedasamatāyuktyā yastārayati saṃsṛteḥ || 9-6||
paśya bhūtavikārāṃstvaṃ bhūtamātrān yathārthataḥ |
tatkṣaṇād bandhanirmuktaḥ svarūpastho bhaviṣyasi || 9-7||
vāsanā eva saṃsāra iti sarvā vimuñca tāḥ |
tattyāgo vāsanātyāgātsthitiradya yathā tathā || 9-8||
Sanskrit — Devanagari (original)
अष्टावक्र उवाच ॥
कृताकृते च द्वन्द्वानि कदा शान्तानि कस्य वा ।
एवं ज्ञात्वेह निर्वेदाद् भव त्यागपरोऽव्रती ॥ 9-1॥
कस्यापि तात धन्यस्य लोकचेष्टावलोकनात् ।
जीवितेच्छा बुभुक्षा च बुभुत्सोपशमं गताः ॥ 9-2॥
अनित्यं सर्वमेवेदं तापत्रितयदूषितम् ।
असारं निन्दितं हेयमिति निश्चित्य शाम्यति ॥ 9-3॥
कोऽसौ कालो वयः किं वा यत्र द्वन्द्वानि नो नृणाम् ।
तान्युपेक्ष्य यथाप्राप्तवर्ती सिद्धिमवाप्नुयात् ॥ 9-4॥
नाना मतं महर्षीणां साधूनां योगिनां तथा ।
दृष्ट्वा निर्वेदमापन्नः को न शाम्यति मानवः ॥ 9-5॥
कृत्वा मूर्तिपरिज्ञानं चैतन्यस्य न किं गुरुः ।
निर्वेदसमतायुक्त्या यस्तारयति संसृतेः ॥ 9-6॥
पश्य भूतविकारांस्त्वं भूतमात्रान् यथार्थतः ।
तत्क्षणाद् बन्धनिर्मुक्तः स्वरूपस्थो भविष्यसि ॥ 9-7॥
वासना एव संसार इति सर्वा विमुञ्च ताः ।
तत्त्यागो वासनात्यागात्स्थितिरद्य यथा तथा ॥ 9-8॥
aṣṭāvakra uvāca ||
kṛtākṛte ca dvandvāni kadā śāntāni kasya vā |
evaṃ jñātveha nirvedād bhava tyāgaparo'vratī || 9-1||
kasyāpi tāta dhanyasya lokaceṣṭāvalokanāt |
jīvitecchā bubhukṣā ca bubhutsopaśamaṃ gatāḥ || 9-2||
anityaṃ sarvamevedaṃ tāpatritayadūṣitam |
asāraṃ ninditaṃ heyamiti niścitya śāmyati || 9-3||
ko'sau kālo vayaḥ kiṃ vā yatra dvandvāni no nṛṇām |
tānyupekṣya yathāprāptavartī siddhimavāpnuyāt || 9-4||
nānā mataṃ maharṣīṇāṃ sādhūnāṃ yogināṃ tathā |
dṛṣṭvā nirvedamāpannaḥ ko na śāmyati mānavaḥ || 9-5||
kṛtvā mūrtiparijñānaṃ caitanyasya na kiṃ guruḥ |
nirvedasamatāyuktyā yastārayati saṃsṛteḥ || 9-6||
paśya bhūtavikārāṃstvaṃ bhūtamātrān yathārthataḥ |
tatkṣaṇād bandhanirmuktaḥ svarūpastho bhaviṣyasi || 9-7||
vāsanā eva saṃsāra iti sarvā vimuñca tāḥ |
tattyāgo vāsanātyāgātsthitiradya yathā tathā || 9-8||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Tamil script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in