அஷ்டாவக்ர உவாச ॥
ந தே ஸங்கோऽஸ்தி கேநாபி கிம் ஶுத்தஸ்த்யக்துமிச்சஸி ।
ஸங்காதவிலயம் குர்வந்நேவமேவ லயம் வ்ரஜ ॥ 5-1॥
உதேதி பவதோ விஶ்வம் வாரிதேரிவ புத்புதஃ ।
இதி ஜ்ஞாத்வைகமாத்மாநமேவமேவ லயம் வ்ரஜ ॥ 5-2॥
ப்ரத்யக்ஷமப்யவஸ்துத்வாத் விஶ்வம் நாஸ்த்யமலே த்வயி ।
ரஜ்ஜுஸர்ப இவ வ்யக்தமேவமேவ லயம் வ்ரஜ ॥ 5-3॥
ஸமதுஃகஸுகஃ பூர்ண ஆஶாநைராஶ்யயோஃ ஸமஃ ।
ஸமஜீவிதம்ரு'த்யுஃ ஸந்நேவமேவ லயம் வ்ரஜ ॥ 5-4॥
Roman (IAST) Transliteration
aṣṭāvakra uvāca ||
na te saṅgo'sti kenāpi kiṃ śuddhastyaktumicchasi |
saṅghātavilayaṃ kurvannevameva layaṃ vraja || 5-1||
udeti bhavato viśvaṃ vāridheriva budbudaḥ |
iti jñātvaikamātmānamevameva layaṃ vraja || 5-2||
pratyakṣamapyavastutvād viśvaṃ nāstyamale tvayi |
rajjusarpa iva vyaktamevameva layaṃ vraja || 5-3||
samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |
samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 5-4||
Sanskrit — Devanagari (original)
अष्टावक्र उवाच ॥
न ते सङ्गोऽस्ति केनापि किं शुद्धस्त्यक्तुमिच्छसि ।
सङ्घातविलयं कुर्वन्नेवमेव लयं व्रज ॥ 5-1॥
उदेति भवतो विश्वं वारिधेरिव बुद्बुदः ।
इति ज्ञात्वैकमात्मानमेवमेव लयं व्रज ॥ 5-2॥
प्रत्यक्षमप्यवस्तुत्वाद् विश्वं नास्त्यमले त्वयि ।
रज्जुसर्प इव व्यक्तमेवमेव लयं व्रज ॥ 5-3॥
समदुःखसुखः पूर्ण आशानैराश्ययोः समः ।
समजीवितमृत्युः सन्नेवमेव लयं व्रज ॥ 5-4॥
aṣṭāvakra uvāca ||
na te saṅgo'sti kenāpi kiṃ śuddhastyaktumicchasi |
saṅghātavilayaṃ kurvannevameva layaṃ vraja || 5-1||
udeti bhavato viśvaṃ vāridheriva budbudaḥ |
iti jñātvaikamātmānamevameva layaṃ vraja || 5-2||
pratyakṣamapyavastutvād viśvaṃ nāstyamale tvayi |
rajjusarpa iva vyaktamevameva layaṃ vraja || 5-3||
samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |
samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 5-4||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Tamil script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.