ଅଷ୍ଟାଵକ୍ର ଉଵାଚ ॥
ନ ତେ ସଙ୍ଗୋଽସ୍ତି କେନାପି କିଂ ଶୁଦ୍ଧସ୍ତ୍ଯକ୍ତୁମିଚ୍ଛସି ।
ସଙ୍ଘାତଵିଲଯଂ କୁର୍ଵନ୍ନେଵମେଵ ଲଯଂ ଵ୍ରଜ ॥ 5-1॥
ଉଦେତି ଭଵତୋ ଵିଶ୍ଵଂ ଵାରିଧେରିଵ ବୁଦ୍ବୁଦଃ ।
ଇତି ଜ୍ଞାତ୍ଵୈକମାତ୍ମାନମେଵମେଵ ଲଯଂ ଵ୍ରଜ ॥ 5-2॥
ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷମପ୍ଯଵସ୍ତୁତ୍ଵାଦ୍ ଵିଶ୍ଵଂ ନାସ୍ତ୍ଯମଲେ ତ୍ଵଯି ।
ରଜ୍ଜୁସର୍ପ ଇଵ ଵ୍ଯକ୍ତମେଵମେଵ ଲଯଂ ଵ୍ରଜ ॥ 5-3॥
ସମଦୁଃଖସୁଖଃ ପୂର୍ଣ ଆଶାନୈରାଶ୍ଯଯୋଃ ସମଃ ।
ସମଜୀଵିତମୃତ୍ଯୁଃ ସନ୍ନେଵମେଵ ଲଯଂ ଵ୍ରଜ ॥ 5-4॥
Roman (IAST) Transliteration
aṣṭāvakra uvāca ||
na te saṅgo'sti kenāpi kiṃ śuddhastyaktumicchasi |
saṅghātavilayaṃ kurvannevameva layaṃ vraja || 5-1||
udeti bhavato viśvaṃ vāridheriva budbudaḥ |
iti jñātvaikamātmānamevameva layaṃ vraja || 5-2||
pratyakṣamapyavastutvād viśvaṃ nāstyamale tvayi |
rajjusarpa iva vyaktamevameva layaṃ vraja || 5-3||
samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |
samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 5-4||
Sanskrit — Devanagari (original)
अष्टावक्र उवाच ॥
न ते सङ्गोऽस्ति केनापि किं शुद्धस्त्यक्तुमिच्छसि ।
सङ्घातविलयं कुर्वन्नेवमेव लयं व्रज ॥ 5-1॥
उदेति भवतो विश्वं वारिधेरिव बुद्बुदः ।
इति ज्ञात्वैकमात्मानमेवमेव लयं व्रज ॥ 5-2॥
प्रत्यक्षमप्यवस्तुत्वाद् विश्वं नास्त्यमले त्वयि ।
रज्जुसर्प इव व्यक्तमेवमेव लयं व्रज ॥ 5-3॥
समदुःखसुखः पूर्ण आशानैराश्ययोः समः ।
समजीवितमृत्युः सन्नेवमेव लयं व्रज ॥ 5-4॥
aṣṭāvakra uvāca ||
na te saṅgo'sti kenāpi kiṃ śuddhastyaktumicchasi |
saṅghātavilayaṃ kurvannevameva layaṃ vraja || 5-1||
udeti bhavato viśvaṃ vāridheriva budbudaḥ |
iti jñātvaikamātmānamevameva layaṃ vraja || 5-2||
pratyakṣamapyavastutvād viśvaṃ nāstyamale tvayi |
rajjusarpa iva vyaktamevameva layaṃ vraja || 5-3||
samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |
samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 5-4||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Oriya script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.