.. තෘතීය මුණ්ඩකේ ප්රථමඃ ඛණ්ඩඃ ..
ද්වා සුපර්ණා සයුජා සඛායා සමානං-වෘँක්ෂ-ම්පරිෂස්වජාතේ .
තයෝරන්යඃ පිප්පලං ස්වාද්වත්ත්යනශ්නන්නන්යෝ අභිචාකශීති .. 1..
සමානේ වෘක්ෂේ පුරුෂෝ නිමග්නෝ-(අ)නිශයා ශෝචති මුහ්යමානඃ .
ජුෂ්ටං-යँදා පශ්යත්යන්යමීශමස්ය
මහිමානමිති වීතශෝකඃ .. 2..
යදා පශ්යඃ පශ්යතේ රුක්මවර්ණං
කර්තාරමීශ-ම්පුරුෂ-ම්බ්රහ්මයෝනිම් .
තදා විද්වා-න්පුණ්යපාපේ විධූය
නිරඤ්ජනඃ පරමං සාම්යමුපෛති .. 3..
ප්රණෝ හ්යේෂ ය-ස්සර්වභූතෛර්විභාති
විජානන් විද්වා-න්භවතේ නාතිවාදී .
ආත්මක්රීඩ ආත්මරතිඃ ක්රියාවා-
නේෂ බ්රහ්මවිදාං-වँරිෂ්ඨඃ .. 4..
සත්යේන ලභ්යස්තපසා හ්යේෂ ආත්මා
සම්යග්ජ්ඤානේන බ්රහ්මචර්යේණ නිත්යම් .
අන්තස්ශරීරේ ජ්යෝතිර්මයෝ හි ශුභ්රෝ
ය-ම්පශ්යන්ති යතයඃ, ක්ෂීණදෝෂාඃ .. 5..
සත්යමේව ජයතේ නානෘතං
සත්යේන පන්ථා විතතෝ දේවයානඃ .
යේනා-(අ)(අ)ක්රමන්ත්යෘෂයෝ හ්යාප්තකාමා
යත්ර ත-ථ්සත්යස්ය පරම-න්නිධානම් .. 6..
බෘහච්ච තද් දිව්යමචින්ත්යරූපං
සූක්ෂ්මාච්ච ත-ථ්සූක්ෂ්මතරං-විँභාති .
දූරා-ථ්සුදූරේ තදිහාන්තිකේ ච
පශ්යන්ත්විහෛව නිහිත-ඞ්ගුහායාම් .. 7..
න චක්ෂුෂා ගෘහ්යතේ නාපි වාචා
නාන්යෛර්දේවෛස්තපසා කර්මණ වා .
ජ්ඤානප්රසාදේන විශුද්ධසත්ත්ව-
ස්තතස්තු ත-ම්පශ්යතේ නිෂ්කලං
ධ්යායමානඃ .. 8..
ඒෂෝ-(අ)ණුරාත්මා චේතසා වේදිතව්යෝ
යස්මි-න්ප්රාණඃ පඤ්චධා සංවිँවේශ .
ප්රාණෛශ්චිත්තං සර්වමෝත-ම්ප්රජානාං
යස්මින් විශුද්ධේ විභවත්යේෂ ආත්මා .. 9..
යං-යංँ ලෝක-ම්මනසා සංවිँභාති
විශුද්ධසත්ත්වඃ කාමයතේ යාංශ්ච කාමාන් .
ත-න්තං-ලෝँක-ඤ්ජයතේ තාංශ්ච කාමාං-
ස්තස්මාදාත්මජ්ඤං හ්යර්චයේත් භූතිකාමඃ .. 10..
.. ඉති මුණ්ඩකෝපනිෂදි තෘතීයමුණ්ඩකේ ප්රථමඃ ඛණ්ඩඃ ..
Roman (IAST) Transliteration
|| tṛtīya muṇḍake prathamaḥ khaṇḍaḥ ||
dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ-vṛ~kṣa-mpariṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhicākaśīti || 1||
samāne vṛkṣe puruṣo nimagno-'niśayā śocati muhyamānaḥ |
juṣṭaṃ-ya~dā paśyatyanyamīśamasya
mahimānamiti vītaśokaḥ || 2||
yadā paśyaḥ paśyate rukmavarṇaṃ
kartāramīśa-mpuruṣa-mbrahmayonim |
tadā vidvā-npuṇyapāpe vidhūya
nirañjanaḥ paramaṃ sāmyamupaiti || 3||
praṇo hyeṣa ya-ssarvabhūtairvibhāti
vijānan vidvā-nbhavate nātivādī |
ātmakrīḍa ātmaratiḥ kriyāvā-
neṣa brahmavidāṃ-va~riṣṭhaḥ || 4||
satyena labhyastapasā hyeṣa ātmā
samyagjñānena brahmacaryeṇa nityam |
antasśarīre jyotirmayo hi śubhro
ya-mpaśyanti yatayaḥ, kṣīṇadoṣāḥ || 5||
satyameva jayate nānṛtaṃ
satyena panthā vitato devayānaḥ |
yenā-''kramantyṛṣayo hyāptakāmā
yatra ta-thsatyasya parama-nnidhānam || 6||
bṛhacca tad divyamacintyarūpaṃ
sūkṣmācca ta-thsūkṣmataraṃ-vi~bhāti |
dūrā-thsudūre tadihāntike ca
paśyantvihaiva nihita-ṅguhāyām || 7||
na cakṣuṣā gṛhyate nāpi vācā
nānyairdevaistapasā karmaṇa vā |
jñānaprasādena viśuddhasattva-
statastu ta-mpaśyate niṣkalaṃ
dhyāyamānaḥ || 8||
eṣo-'ṇurātmā cetasā veditavyo
yasmi-nprāṇaḥ pañcadhā saṃvi~veśa |
prāṇaiścittaṃ sarvamota-mprajānāṃ
yasmin viśuddhe vibhavatyeṣa ātmā || 9||
yaṃ-yaṃ~ loka-mmanasā saṃvi~bhāti
viśuddhasattvaḥ kāmayate yāṃśca kāmān |
ta-ntaṃ-lo~ka-ñjayate tāṃśca kāmāṃ-
stasmādātmajñaṃ hyarcayet bhūtikāmaḥ || 10||
|| iti muṇḍakopaniṣadi tṛtīyamuṇḍake prathamaḥ khaṇḍaḥ ||
Sanskrit — Devanagari (original)
॥ तृतीय मुण्डके प्रथमः खण्डः ॥
द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया समानं-वृँक्ष-म्परिषस्वजाते ।
तयोरन्यः पिप्पलं स्वाद्वत्त्यनश्नन्नन्यो अभिचाकशीति ॥ 1॥
समाने वृक्षे पुरुषो निमग्नो-ऽनिशया शोचति मुह्यमानः ।
जुष्टं-यँदा पश्यत्यन्यमीशमस्य
महिमानमिति वीतशोकः ॥ 2॥
यदा पश्यः पश्यते रुक्मवर्णं
कर्तारमीश-म्पुरुष-म्ब्रह्मयोनिम् ।
तदा विद्वा-न्पुण्यपापे विधूय
निरञ्जनः परमं साम्यमुपैति ॥ 3॥
प्रणो ह्येष य-स्सर्वभूतैर्विभाति
विजानन् विद्वा-न्भवते नातिवादी ।
आत्मक्रीड आत्मरतिः क्रियावा-
नेष ब्रह्मविदां-वँरिष्ठः ॥ 4॥
सत्येन लभ्यस्तपसा ह्येष आत्मा
सम्यग्ज्ञानेन ब्रह्मचर्येण नित्यम् ।
अन्तस्शरीरे ज्योतिर्मयो हि शुभ्रो
य-म्पश्यन्ति यतयः, क्षीणदोषाः ॥ 5॥
सत्यमेव जयते नानृतं
सत्येन पन्था विततो देवयानः ।
येना-ऽऽक्रमन्त्यृषयो ह्याप्तकामा
यत्र त-थ्सत्यस्य परम-न्निधानम् ॥ 6॥
बृहच्च तद् दिव्यमचिन्त्यरूपं
सूक्ष्माच्च त-थ्सूक्ष्मतरं-विँभाति ।
दूरा-थ्सुदूरे तदिहान्तिके च
पश्यन्त्विहैव निहित-ङ्गुहायाम् ॥ 7॥
न चक्षुषा गृह्यते नापि वाचा
नान्यैर्देवैस्तपसा कर्मण वा ।
ज्ञानप्रसादेन विशुद्धसत्त्व-
स्ततस्तु त-म्पश्यते निष्कलं
ध्यायमानः ॥ 8॥
एषो-ऽणुरात्मा चेतसा वेदितव्यो
यस्मि-न्प्राणः पञ्चधा संविँवेश ।
प्राणैश्चित्तं सर्वमोत-म्प्रजानां
यस्मिन् विशुद्धे विभवत्येष आत्मा ॥ 9॥
यं-यंँ लोक-म्मनसा संविँभाति
विशुद्धसत्त्वः कामयते यांश्च कामान् ।
त-न्तं-लोँक-ञ्जयते तांश्च कामां-
स्तस्मादात्मज्ञं ह्यर्चयेत् भूतिकामः ॥ 10॥
॥ इति मुण्डकोपनिषदि तृतीयमुण्डके प्रथमः खण्डः ॥
|| tṛtīya muṇḍake prathamaḥ khaṇḍaḥ ||
dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ-vṛ~kṣa-mpariṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhicākaśīti || 1||
samāne vṛkṣe puruṣo nimagno-'niśayā śocati muhyamānaḥ |
juṣṭaṃ-ya~dā paśyatyanyamīśamasya
mahimānamiti vītaśokaḥ || 2||
yadā paśyaḥ paśyate rukmavarṇaṃ
kartāramīśa-mpuruṣa-mbrahmayonim |
tadā vidvā-npuṇyapāpe vidhūya
nirañjanaḥ paramaṃ sāmyamupaiti || 3||
praṇo hyeṣa ya-ssarvabhūtairvibhāti
vijānan vidvā-nbhavate nātivādī |
ātmakrīḍa ātmaratiḥ kriyāvā-
neṣa brahmavidāṃ-va~riṣṭhaḥ || 4||
satyena labhyastapasā hyeṣa ātmā
samyagjñānena brahmacaryeṇa nityam |
antasśarīre jyotirmayo hi śubhro
ya-mpaśyanti yatayaḥ, kṣīṇadoṣāḥ || 5||
satyameva jayate nānṛtaṃ
satyena panthā vitato devayānaḥ |
yenā-''kramantyṛṣayo hyāptakāmā
yatra ta-thsatyasya parama-nnidhānam || 6||
bṛhacca tad divyamacintyarūpaṃ
sūkṣmācca ta-thsūkṣmataraṃ-vi~bhāti |
dūrā-thsudūre tadihāntike ca
paśyantvihaiva nihita-ṅguhāyām || 7||
na cakṣuṣā gṛhyate nāpi vācā
nānyairdevaistapasā karmaṇa vā |
jñānaprasādena viśuddhasattva-
statastu ta-mpaśyate niṣkalaṃ
dhyāyamānaḥ || 8||
eṣo-'ṇurātmā cetasā veditavyo
yasmi-nprāṇaḥ pañcadhā saṃvi~veśa |
prāṇaiścittaṃ sarvamota-mprajānāṃ
yasmin viśuddhe vibhavatyeṣa ātmā || 9||
yaṃ-yaṃ~ loka-mmanasā saṃvi~bhāti
viśuddhasattvaḥ kāmayate yāṃśca kāmān |
ta-ntaṃ-lo~ka-ñjayate tāṃśca kāmāṃ-
stasmādātmajñaṃ hyarcayet bhūtikāmaḥ || 10||
|| iti muṇḍakopaniṣadi tṛtīyamuṇḍake prathamaḥ khaṇḍaḥ ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.