വന്ദേ ഭാരതമാതരം വദ, ഭാരത ! വന്ദേ മാതരം
വന്ദേ മാതരം, വന്ദേ മാതരം, വന്ദേ മാതരമ് ॥
ജന്മഭൂരിയം വീരവരാണാം ത്യാഗധനാനാം ധീരാണാം
മാതൃഭൂമയേ ലോകഹിതായ ച നിത്യസമര്പിതചിത്താനാമ് ।
ജിതകോപാനാം കൃതകൃത്യാനാം വിത്തം തൃണവദ് ദൃഷ്ടവതാം
മാതൃസേവനാദാത്മജീവനേ സാര്ഥകതാമാനീതവതാമ് ॥ 1 ॥
ഗ്രാമേ ഗ്രാമേ കര്മദേശികാസ്തത്ത്വവേദിനോ ധര്മരതാഃ ।
അര്ഥസഞ്ചയസ്ത്യാഗഹേതുകോ ധര്മസമ്മതഃ കാമ ഇഹ ।
നശ്വരബുദ്ധിഃ ക്ഷണപരിവര്തിനി കായേ, ആത്മന്യാദരധീഃ
ജാതോ യത്ര ഹി സ്വസ്യ ജന്മനാ ധന്യം മന്യത ആത്മാനമ് ॥ 2 ॥
മാതസ്ത്വത്തോ വിത്തം ചിത്തം സ്വത്വം പ്രതിഭാ ദേഹബലം
നാഹം കര്താ, കാരയസി ത്വം, നിഃസ്പൃഹതാ മമ കര്മഫലേ ।
അര്പിതമേതജ്ജീവനപുഷ്പം മാതസ്തവ ശുഭപാദപലേ
നാന്യോ മന്ത്രോ നാന്യചിന്തനം നാന്യദ്ദേശഹിതാദ്ധി ൠതേ ॥ 3 ॥
രചന: ശ്രീ ജനാര്ദന ഹേഗ്ഡേ
Roman (IAST) Transliteration
vande bhāratamātaraṃ vada, bhārata ! vande mātaraṃ
vande mātaraṃ, vande mātaraṃ, vande mātaram ||
janmabhūriyaṃ vīravarāṇāṃ tyāgadhanānāṃ dhīrāṇāṃ
mātṛbhūmaye lokahitāya ca nityasamarpitacittānām |
jitakopānāṃ kṛtakṛtyānāṃ vittaṃ tṛṇavad dṛṣṭavatāṃ
mātṛsevanādātmajīvane sārthakatāmānītavatām || 1 ||
grāme grāme karmadeśikāstattvavedino dharmaratāḥ |
arthasañcayastyāgahetuko dharmasammataḥ kāma iha |
naśvarabuddhiḥ kṣaṇaparivartini kāye, ātmanyādaradhīḥ
jāto yatra hi svasya janmanā dhanyaṃ manyata ātmānam || 2 ||
mātastvatto vittaṃ cittaṃ svatvaṃ pratibhā dehabalaṃ
nāhaṃ kartā, kārayasi tvaṃ, niḥspṛhatā mama karmaphale |
arpitametajjīvanapuṣpaṃ mātastava śubhapādapale
nānyo mantro nānyacintanaṃ nānyaddeśahitāddhi ṝte || 3 ||
racana: śrī janārdana hegḍe
Sanskrit — Devanagari (original)
वन्दे भारतमातरं वद, भारत ! वन्दे मातरं
वन्दे मातरं, वन्दे मातरं, वन्दे मातरम् ॥
जन्मभूरियं वीरवराणां त्यागधनानां धीराणां
मातृभूमये लोकहिताय च नित्यसमर्पितचित्तानाम् ।
जितकोपानां कृतकृत्यानां वित्तं तृणवद् दृष्टवतां
मातृसेवनादात्मजीवने सार्थकतामानीतवताम् ॥ 1 ॥
ग्रामे ग्रामे कर्मदेशिकास्तत्त्ववेदिनो धर्मरताः ।
अर्थसञ्चयस्त्यागहेतुको धर्मसम्मतः काम इह ।
नश्वरबुद्धिः क्षणपरिवर्तिनि काये, आत्मन्यादरधीः
जातो यत्र हि स्वस्य जन्मना धन्यं मन्यत आत्मानम् ॥ 2 ॥
मातस्त्वत्तो वित्तं चित्तं स्वत्वं प्रतिभा देहबलं
नाहं कर्ता, कारयसि त्वं, निःस्पृहता मम कर्मफले ।
अर्पितमेतज्जीवनपुष्पं मातस्तव शुभपादपले
नान्यो मन्त्रो नान्यचिन्तनं नान्यद्देशहिताद्धि ॠते ॥ 3 ॥
रचन: श्री जनार्दन हेग्डे
vande bhāratamātaraṃ vada, bhārata ! vande mātaraṃ
vande mātaraṃ, vande mātaraṃ, vande mātaram ||
janmabhūriyaṃ vīravarāṇāṃ tyāgadhanānāṃ dhīrāṇāṃ
mātṛbhūmaye lokahitāya ca nityasamarpitacittānām |
jitakopānāṃ kṛtakṛtyānāṃ vittaṃ tṛṇavad dṛṣṭavatāṃ
mātṛsevanādātmajīvane sārthakatāmānītavatām || 1 ||
grāme grāme karmadeśikāstattvavedino dharmaratāḥ |
arthasañcayastyāgahetuko dharmasammataḥ kāma iha |
naśvarabuddhiḥ kṣaṇaparivartini kāye, ātmanyādaradhīḥ
jāto yatra hi svasya janmanā dhanyaṃ manyata ātmānam || 2 ||
mātastvatto vittaṃ cittaṃ svatvaṃ pratibhā dehabalaṃ
nāhaṃ kartā, kārayasi tvaṃ, niḥspṛhatā mama karmaphale |
arpitametajjīvanapuṣpaṃ mātastava śubhapādapale
nānyo mantro nānyacintanaṃ nānyaddeśahitāddhi ṝte || 3 ||
racana: śrī janārdana hegḍe
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Malayalam script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.