জনক উবাচ ॥
ময্যনন্তমহাম্ভোধৌ বিশ্বপোত ইতস্ততঃ ।
ভ্রমতি স্বান্তবাতেন ন মমাস্ত্যসহিষ্ণুতা ॥ 7-1॥
ময্যনন্তমহাম্ভোধৌ জগদ্বীচিঃ স্বভাবতঃ ।
উদেতু বাস্তমাযাতু ন মে বৃদ্ধির্ন চ ক্ষতিঃ ॥ 7-2॥
ময্যনন্তমহাম্ভোধৌ বিশ্বং নাম বিকল্পনা ।
অতিশান্তো নিরাকার এতদেবাহমাস্থিতঃ ॥ 7-3॥
নাত্মা ভাবেষু নো ভাবস্তত্রানন্তে নিরঞ্জনে ।
ইত্যসক্তোঽস্পৃহঃ শান্ত এতদেবাহমাস্থিতঃ ॥ 7-4॥
অহো চিন্মাত্রমেবাহমিন্দ্রজালোপমং জগত্ ।
ইতি মম কথং কুত্র হেযোপাদেযকল্পনা ॥ 7-5॥
Roman (IAST) Transliteration
janaka uvāca ||
mayyanantamahāmbhodhau viśvapota itastataḥ |
bhramati svāntavātena na mamāstyasahiṣṇutā || 7-1||
mayyanantamahāmbhodhau jagadvīciḥ svabhāvataḥ |
udetu vāstamāyātu na me vṛddhirna ca kṣatiḥ || 7-2||
mayyanantamahāmbhodhau viśvaṃ nāma vikalpanā |
atiśānto nirākāra etadevāhamāsthitaḥ || 7-3||
nātmā bhāveṣu no bhāvastatrānante nirañjane |
ityasakto'spṛhaḥ śānta etadevāhamāsthitaḥ || 7-4||
aho cinmātramevāhamindrajālopamaṃ jagat |
iti mama kathaṃ kutra heyopādeyakalpanā || 7-5||
Sanskrit — Devanagari (original)
जनक उवाच ॥
मय्यनन्तमहाम्भोधौ विश्वपोत इतस्ततः ।
भ्रमति स्वान्तवातेन न ममास्त्यसहिष्णुता ॥ 7-1॥
मय्यनन्तमहाम्भोधौ जगद्वीचिः स्वभावतः ।
उदेतु वास्तमायातु न मे वृद्धिर्न च क्षतिः ॥ 7-2॥
मय्यनन्तमहाम्भोधौ विश्वं नाम विकल्पना ।
अतिशान्तो निराकार एतदेवाहमास्थितः ॥ 7-3॥
नात्मा भावेषु नो भावस्तत्रानन्ते निरञ्जने ।
इत्यसक्तोऽस्पृहः शान्त एतदेवाहमास्थितः ॥ 7-4॥
अहो चिन्मात्रमेवाहमिन्द्रजालोपमं जगत् ।
इति मम कथं कुत्र हेयोपादेयकल्पना ॥ 7-5॥
janaka uvāca ||
mayyanantamahāmbhodhau viśvapota itastataḥ |
bhramati svāntavātena na mamāstyasahiṣṇutā || 7-1||
mayyanantamahāmbhodhau jagadvīciḥ svabhāvataḥ |
udetu vāstamāyātu na me vṛddhirna ca kṣatiḥ || 7-2||
mayyanantamahāmbhodhau viśvaṃ nāma vikalpanā |
atiśānto nirākāra etadevāhamāsthitaḥ || 7-3||
nātmā bhāveṣu no bhāvastatrānante nirañjane |
ityasakto'spṛhaḥ śānta etadevāhamāsthitaḥ || 7-4||
aho cinmātramevāhamindrajālopamaṃ jagat |
iti mama kathaṃ kutra heyopādeyakalpanā || 7-5||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Bengali script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.