ශුද්ධෝසි බුද්ධෝසි නිරඤ්ජනෝ(අ)සි
සංසාරමායා පරිවර්ජිතෝ(අ)සි .
සංසාරස්වප්නං ත්යජ මෝහනිද්රාං
මදාලසෝල්ලාපමුවාච පුත්රම් .. 1 ..
ශුද්ධෝ(අ)සි රේ තාත න තේ(අ)ස්ති නාම
කෘතං හි තත්කල්පනයාධුනෛව .
පඤ්චාත්මකං දේහ-මිදං න තේ(අ)ස්ති
නෛවාස්ය ත්වං රෝදිෂි කස්ය හේතෝ .. 2 ..
න වෛ භවාන් රෝදිති වික්ෂ්වජන්මා
ශබ්ධෝයමායාධ්ය මහීශ සූනූම් .
විකල්ප්යමානෝ විවිධෛර්ගුණෛස්තේ
ගුණාශ්ච භෞතාඃ සකලේන්දියේෂු .. 3 ..
භූතානි භූතෛඃ පරිදුර්බලානි
වෘද්ධිං සමායාන්ති යථේහ පුංසඃ .
අන්නාම්බුපානාදිභිරේව තස්මාත්
න තේස්ති වෘද්ධිර් න ච තේස්ති හානිඃ .. 4 ..
ත්වං කඤ්චුකේ ශීර්යමාණේ නිජෝස්මින්
තස්මින් දේහේ මූඪතාං මා ව්රජේථාඃ .
ශුභාශුභෞඃ කර්මභිර්දේහමේතත්
මෘදාදිභිඃ කඤ්චුකස්තේ පිනද්ධඃ .. 5 ..
තාතේති කිඤ්චිත් තනයේති කිඤ්චිත්
අම්බේති කිඤ්චිද්ධයිතේති කිඤ්චිත් .
මමේති කිඤ්චින්න මමේති කිඤ්චිත්
ත්වං භූතසඞ්ඝං බහු ම නයේථාඃ .. 6 ..
සුඛානි දුඃඛෝපශමාය භෝගාන්
සුඛාය ජානාති විමූඪචේතාඃ .
තාන්යේව දුඃඛානි පුනඃ සුඛානි
ජානාති විද්ධන විමූඪ චේතාඃ .. 7 ..
යානං චිත්තෞ තත්ර ගතශ්ච දේහෝ
දේහෝ(අ)පිචාන්යඃ පුරුෂෝ නිවිෂ්ඨඃ .
මමත්වමුරෝයා න යථ තථාස්මින්
දේහේති මාත්රං බත මූඪරෞෂ .. 8 ..
Roman (IAST) Transliteration
śuddhosi buddhosi nirañjano'si
saṃsāramāyā parivarjito'si |
saṃsārasvapnaṃ tyaja mohanidrāṃ
madālasollāpamuvāca putram || 1 ||
śuddho'si re tāta na te'sti nāma
kṛtaṃ hi tatkalpanayādhunaiva |
pañcātmakaṃ deha-midaṃ na te'sti
naivāsya tvaṃ rodiṣi kasya heto || 2 ||
na vai bhavān roditi vikṣvajanmā
śabdhoyamāyādhya mahīśa sūnūm |
vikalpyamāno vividhairguṇaiste
guṇāśca bhautāḥ sakalendiyeṣu || 3 ||
bhūtāni bhūtaiḥ paridurbalāni
vṛddhiṃ samāyānti yatheha puṃsaḥ |
annāmbupānādibhireva tasmāt
na testi vṛddhir na ca testi hāniḥ || 4 ||
tvaṃ kañcuke śīryamāṇe nijosmin
tasmin dehe mūḍhatāṃ mā vrajethāḥ |
śubhāśubhauḥ karmabhirdehametat
mṛdādibhiḥ kañcukaste pinaddhaḥ || 5 ||
tāteti kiñcit tanayeti kiñcit
ambeti kiñciddhayiteti kiñcit |
mameti kiñcinna mameti kiñcit
tvaṃ bhūtasaṅghaṃ bahu ma nayethāḥ || 6 ||
sukhāni duḥkhopaśamāya bhogān
sukhāya jānāti vimūḍhacetāḥ |
tānyeva duḥkhāni punaḥ sukhāni
jānāti viddhana vimūḍha cetāḥ || 7 ||
yānaṃ cittau tatra gataśca deho
deho'picānyaḥ puruṣo niviṣṭhaḥ |
mamatvamuroyā na yatha tathāsmin
deheti mātraṃ bata mūḍharauṣa || 8 ||
Sanskrit — Devanagari (original)
शुद्धोसि बुद्धोसि निरञ्जनोऽसि
संसारमाया परिवर्जितोऽसि ।
संसारस्वप्नं त्यज मोहनिद्रां
मदालसोल्लापमुवाच पुत्रम् ॥ 1 ॥
शुद्धोऽसि रे तात न तेऽस्ति नाम
कृतं हि तत्कल्पनयाधुनैव ।
पञ्चात्मकं देह-मिदं न तेऽस्ति
नैवास्य त्वं रोदिषि कस्य हेतो ॥ 2 ॥
न वै भवान् रोदिति विक्ष्वजन्मा
शब्धोयमायाध्य महीश सूनूम् ।
विकल्प्यमानो विविधैर्गुणैस्ते
गुणाश्च भौताः सकलेन्दियेषु ॥ 3 ॥
भूतानि भूतैः परिदुर्बलानि
वृद्धिं समायान्ति यथेह पुंसः ।
अन्नाम्बुपानादिभिरेव तस्मात्
न तेस्ति वृद्धिर् न च तेस्ति हानिः ॥ 4 ॥
त्वं कञ्चुके शीर्यमाणे निजोस्मिन्
तस्मिन् देहे मूढतां मा व्रजेथाः ।
शुभाशुभौः कर्मभिर्देहमेतत्
मृदादिभिः कञ्चुकस्ते पिनद्धः ॥ 5 ॥
तातेति किञ्चित् तनयेति किञ्चित्
अम्बेति किञ्चिद्धयितेति किञ्चित् ।
ममेति किञ्चिन्न ममेति किञ्चित्
त्वं भूतसङ्घं बहु म नयेथाः ॥ 6 ॥
सुखानि दुःखोपशमाय भोगान्
सुखाय जानाति विमूढचेताः ।
तान्येव दुःखानि पुनः सुखानि
जानाति विद्धन विमूढ चेताः ॥ 7 ॥
यानं चित्तौ तत्र गतश्च देहो
देहोऽपिचान्यः पुरुषो निविष्ठः ।
ममत्वमुरोया न यथ तथास्मिन्
देहेति मात्रं बत मूढरौष ॥ 8 ॥
śuddhosi buddhosi nirañjano'si
saṃsāramāyā parivarjito'si |
saṃsārasvapnaṃ tyaja mohanidrāṃ
madālasollāpamuvāca putram || 1 ||
śuddho'si re tāta na te'sti nāma
kṛtaṃ hi tatkalpanayādhunaiva |
pañcātmakaṃ deha-midaṃ na te'sti
naivāsya tvaṃ rodiṣi kasya heto || 2 ||
na vai bhavān roditi vikṣvajanmā
śabdhoyamāyādhya mahīśa sūnūm |
vikalpyamāno vividhairguṇaiste
guṇāśca bhautāḥ sakalendiyeṣu || 3 ||
bhūtāni bhūtaiḥ paridurbalāni
vṛddhiṃ samāyānti yatheha puṃsaḥ |
annāmbupānādibhireva tasmāt
na testi vṛddhir na ca testi hāniḥ || 4 ||
tvaṃ kañcuke śīryamāṇe nijosmin
tasmin dehe mūḍhatāṃ mā vrajethāḥ |
śubhāśubhauḥ karmabhirdehametat
mṛdādibhiḥ kañcukaste pinaddhaḥ || 5 ||
tāteti kiñcit tanayeti kiñcit
ambeti kiñciddhayiteti kiñcit |
mameti kiñcinna mameti kiñcit
tvaṃ bhūtasaṅghaṃ bahu ma nayethāḥ || 6 ||
sukhāni duḥkhopaśamāya bhogān
sukhāya jānāti vimūḍhacetāḥ |
tānyeva duḥkhāni punaḥ sukhāni
jānāti viddhana vimūḍha cetāḥ || 7 ||
yānaṃ cittau tatra gataśca deho
deho'picānyaḥ puruṣo niviṣṭhaḥ |
mamatvamuroyā na yatha tathāsmin
deheti mātraṃ bata mūḍharauṣa || 8 ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.