ව්රජේ ප්රසිද්ධං නවනීතචෞරං
ගෝපාඞ්ගනානාං ච දුකූලචෞරම් .
අනේකජන්මාර්ජිතපාපචෞරං
චෞරාග්රගණ්යං පුරුෂං නමාමි .. 1..
ශ්රීරාධිකායා හෘදයස්ය චෞරං
නවාම්බුදශ්යාමලකාන්තිචෞරම් .
පදාශ්රිතානාං ච සමස්තචෞරං
චෞරාග්රගණ්යං පුරුෂං නමාමි .. 2..
අකිඤ්චනීකෘත්ය පදාශ්රිතං යඃ
කරෝති භික්ෂුං පථි ගේහහීනම් .
කේනාප්යහෝ භීෂණචෞර ඊදෘග්-
දෘෂ්ටඃශ්රුතෝ වා න ජගත්ත්රයේ(අ)පි .. 3..
යදීය නාමාපි හරත්යශේෂං
ගිරිප්රසාරාන් අපි පාපරාශීන් .
ආශ්චර්යරූපෝ නනු චෞර ඊදෘග්
දෘෂ්ටඃ ශ්රුතෝ වා න මයා කදාපි .. 4..
ධනං ච මානං ච තථේන්ද්රියාණි
ප්රාණාංශ්ච හෘත්වා මම සර්වමේව .
පලායසේ කුත්ර ධෘතෝ(අ)ද්ය චෞර
ත්වං භක්තිදාම්නාසි මයා නිරුද්ධඃ .. 5..
ඡිනත්සි ඝෝරං යමපාශබන්ධං
භිනත්සි භීමං භවපාශබන්ධම් .
ඡිනත්සි සර්වස්ය සමස්තබන්ධං
නෛවාත්මනෝ භක්තකෘතං තු බන්ධම් .. 6..
මන්මානසේ තාමසරාශිඝෝරේ
කාරාගෘහේ දුඃඛමයේ නිබද්ධඃ .
ලභස්ව හේ චෞර! හරේ! චිරාය
ස්වචෞර්යදෝෂෝචිතමේව දණ්ඩම් .. 7..
කාරාගෘහේ වස සදා හෘදයේ මදීයේ
මද්භක්තිපාශදෘඪබන්ධනනිශ්චලඃ සන් .
ත්වාං කෘෂ්ණ හේ! ප්රලයකෝටිශතාන්තරේ(අ)පි
සර්වස්වචෞර! හෘදයාන් න හි මෝචයාමි .. 8..
ඉති ශ්රීබිල්වමඞ්ගලඨාකූරවිරචිතං චෞරාෂ්ටකං සම්පූර්ණම් .
චෞරග්රගණ්ය පුරුෂාෂ්ටකම් .
Roman (IAST) Transliteration
vraje prasiddhaṃ navanītacauraṃ
gopāṅganānāṃ ca dukūlacauram |
anekajanmārjitapāpacauraṃ
caurāgragaṇyaṃ puruṣaṃ namāmi || 1||
śrīrādhikāyā hṛdayasya cauraṃ
navāmbudaśyāmalakānticauram |
padāśritānāṃ ca samastacauraṃ
caurāgragaṇyaṃ puruṣaṃ namāmi || 2||
akiñcanīkṛtya padāśritaṃ yaḥ
karoti bhikṣuṃ pathi gehahīnam |
kenāpyaho bhīṣaṇacaura īdṛg-
dṛṣṭaḥśruto vā na jagattraye'pi || 3||
yadīya nāmāpi haratyaśeṣaṃ
giriprasārān api pāparāśīn |
āścaryarūpo nanu caura īdṛg
dṛṣṭaḥ śruto vā na mayā kadāpi || 4||
dhanaṃ ca mānaṃ ca tathendriyāṇi
prāṇāṃśca hṛtvā mama sarvameva |
palāyase kutra dhṛto'dya caura
tvaṃ bhaktidāmnāsi mayā niruddhaḥ || 5||
chinatsi ghoraṃ yamapāśabandhaṃ
bhinatsi bhīmaṃ bhavapāśabandham |
chinatsi sarvasya samastabandhaṃ
naivātmano bhaktakṛtaṃ tu bandham || 6||
manmānase tāmasarāśighore
kārāgṛhe duḥkhamaye nibaddhaḥ |
labhasva he caura! hare! cirāya
svacauryadoṣocitameva daṇḍam || 7||
kārāgṛhe vasa sadā hṛdaye madīye
madbhaktipāśadṛḍhabandhananiścalaḥ san |
tvāṃ kṛṣṇa he! pralayakoṭiśatāntare'pi
sarvasvacaura! hṛdayān na hi mocayāmi || 8||
iti śrībilvamaṅgalaṭhākūraviracitaṃ caurāṣṭakaṃ sampūrṇam |
cauragragaṇya puruṣāṣṭakam |
Sanskrit — Devanagari (original)
व्रजे प्रसिद्धं नवनीतचौरं
गोपाङ्गनानां च दुकूलचौरम् ।
अनेकजन्मार्जितपापचौरं
चौराग्रगण्यं पुरुषं नमामि ॥ 1॥
श्रीराधिकाया हृदयस्य चौरं
नवाम्बुदश्यामलकान्तिचौरम् ।
पदाश्रितानां च समस्तचौरं
चौराग्रगण्यं पुरुषं नमामि ॥ 2॥
अकिञ्चनीकृत्य पदाश्रितं यः
करोति भिक्षुं पथि गेहहीनम् ।
केनाप्यहो भीषणचौर ईदृग्-
दृष्टःश्रुतो वा न जगत्त्रयेऽपि ॥ 3॥
यदीय नामापि हरत्यशेषं
गिरिप्रसारान् अपि पापराशीन् ।
आश्चर्यरूपो ननु चौर ईदृग्
दृष्टः श्रुतो वा न मया कदापि ॥ 4॥
धनं च मानं च तथेन्द्रियाणि
प्राणांश्च हृत्वा मम सर्वमेव ।
पलायसे कुत्र धृतोऽद्य चौर
त्वं भक्तिदाम्नासि मया निरुद्धः ॥ 5॥
छिनत्सि घोरं यमपाशबन्धं
भिनत्सि भीमं भवपाशबन्धम् ।
छिनत्सि सर्वस्य समस्तबन्धं
नैवात्मनो भक्तकृतं तु बन्धम् ॥ 6॥
मन्मानसे तामसराशिघोरे
कारागृहे दुःखमये निबद्धः ।
लभस्व हे चौर! हरे! चिराय
स्वचौर्यदोषोचितमेव दण्डम् ॥ 7॥
कारागृहे वस सदा हृदये मदीये
मद्भक्तिपाशदृढबन्धननिश्चलः सन् ।
त्वां कृष्ण हे! प्रलयकोटिशतान्तरेऽपि
सर्वस्वचौर! हृदयान् न हि मोचयामि ॥ 8॥
इति श्रीबिल्वमङ्गलठाकूरविरचितं चौराष्टकं सम्पूर्णम् ।
चौरग्रगण्य पुरुषाष्टकम् ।
vraje prasiddhaṃ navanītacauraṃ
gopāṅganānāṃ ca dukūlacauram |
anekajanmārjitapāpacauraṃ
caurāgragaṇyaṃ puruṣaṃ namāmi || 1||
śrīrādhikāyā hṛdayasya cauraṃ
navāmbudaśyāmalakānticauram |
padāśritānāṃ ca samastacauraṃ
caurāgragaṇyaṃ puruṣaṃ namāmi || 2||
akiñcanīkṛtya padāśritaṃ yaḥ
karoti bhikṣuṃ pathi gehahīnam |
kenāpyaho bhīṣaṇacaura īdṛg-
dṛṣṭaḥśruto vā na jagattraye'pi || 3||
yadīya nāmāpi haratyaśeṣaṃ
giriprasārān api pāparāśīn |
āścaryarūpo nanu caura īdṛg
dṛṣṭaḥ śruto vā na mayā kadāpi || 4||
dhanaṃ ca mānaṃ ca tathendriyāṇi
prāṇāṃśca hṛtvā mama sarvameva |
palāyase kutra dhṛto'dya caura
tvaṃ bhaktidāmnāsi mayā niruddhaḥ || 5||
chinatsi ghoraṃ yamapāśabandhaṃ
bhinatsi bhīmaṃ bhavapāśabandham |
chinatsi sarvasya samastabandhaṃ
naivātmano bhaktakṛtaṃ tu bandham || 6||
manmānase tāmasarāśighore
kārāgṛhe duḥkhamaye nibaddhaḥ |
labhasva he caura! hare! cirāya
svacauryadoṣocitameva daṇḍam || 7||
kārāgṛhe vasa sadā hṛdaye madīye
madbhaktipāśadṛḍhabandhananiścalaḥ san |
tvāṃ kṛṣṇa he! pralayakoṭiśatāntare'pi
sarvasvacaura! hṛdayān na hi mocayāmi || 8||
iti śrībilvamaṅgalaṭhākūraviracitaṃ caurāṣṭakaṃ sampūrṇam |
cauragragaṇya puruṣāṣṭakam |
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.