𑌓-𑌮𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑌦𑌃॒ 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑌿𑌦॒-𑌮𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣𑌾॒𑌤𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑍁𑌦॒𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌸𑍍𑌯 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑌾𑌦𑌾॒𑌯 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑍇𑌵𑌾𑌵𑌶𑌿॒𑌷𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥
𑍐 𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿॒-𑌶𑍍𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿॒-𑌶𑍍𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌃॑ ॥
𑍐 𑌈॒𑌶𑌾 𑌵𑌾॒𑌸𑍍𑌯॑𑌮𑌿॒𑌦𑌗𑍍𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌂॒-𑌯𑌁𑌤𑍍𑌕𑌿𑌞𑍍𑌚॒ 𑌜𑌗॑𑌤𑍍𑌵𑌾॒-𑌞𑍍𑌜𑌗॑𑌤𑍍 ।
𑌤𑍇𑌨॑ 𑌤𑍍𑌯॒𑌕𑍍𑌤𑍇𑌨॑ 𑌭𑍁𑌞𑍍𑌜𑍀𑌥𑌾॒ 𑌮𑌾 𑌗𑍃॑𑌧𑌃॒ 𑌕𑌸𑍍𑌯॑𑌸𑍍𑌵𑌿॒𑌦𑍍𑌧𑌨𑌮𑍍᳚ ॥ 1 ॥
𑌕𑍁॒𑌰𑍍𑌵𑌨𑍍𑌨𑍇॒𑌵𑍇𑌹 𑌕𑌰𑍍𑌮𑌾᳚𑌣𑌿 𑌜𑌿𑌜𑍀𑌵𑌿॒𑌷𑍇𑌚𑍍𑌚॒𑌤𑌗𑍍𑌂 𑌸𑌮𑌾𑌃᳚ ।
𑌏॒𑌵-𑌨𑍍𑌤𑍍𑌵𑌯𑌿॒ 𑌨𑌾𑌨𑍍𑌯𑌥𑍇॒𑌤𑍋᳚-𑌽𑌸𑍍𑌤𑌿॒ 𑌨 𑌕𑌰𑍍𑌮॑ 𑌲𑌿𑌪𑍍𑌯𑌤𑍇॑ 𑌨𑌰𑍇᳚ ॥ 2 ॥
𑌅॒𑌸𑍁॒𑌰𑍍𑌯𑌾॒ 𑌨𑌾𑌮॒ 𑌤𑍇 𑌲𑍋॒𑌕𑌾 𑌅॒𑌨𑍍𑌧𑍇𑌨॒ 𑌤𑌮॒𑌸𑌾-𑌽𑌽𑌵𑍃॑𑌤𑌾𑌃 ।
𑌤𑌾𑌗𑍍𑌂𑌸𑍍𑌤𑍇 𑌪𑍍𑌰𑍇𑌤𑍍𑌯𑌾॒𑌭𑌿𑌗॑𑌚𑍍𑌛𑌨𑍍𑌤𑌿॒ 𑌯𑍇 𑌕𑍇 𑌚𑌾᳚𑌤𑍍𑌮॒𑌹𑌨𑍋॒ 𑌜𑌨𑌾𑌃᳚ ॥ 3 ॥
𑌅𑌨𑍇᳚𑌜॒𑌦𑍇𑌕॒-𑌮𑍍𑌮𑌨॑𑌸𑍋॒ 𑌜𑌵𑍀᳚𑌯𑍋॒ 𑌨𑍈𑌨॑𑌦𑍍𑌦𑍇॒𑌵𑌾 𑌆᳚𑌪𑍍𑌨𑍁𑌵॒𑌨𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌵॒𑌮𑌰𑍍𑌷॑𑌤𑍍 ।
𑌤𑌦𑍍𑌧𑌾𑌵॑𑌤𑍋॒-𑌽𑌨𑍍𑌯𑌾𑌨𑌤𑍍𑌯𑍇᳚𑌤𑌿॒ 𑌤𑌿𑌷𑍍𑌠॒𑌤𑍍𑌤𑌸𑍍𑌮𑌿𑌨𑍍᳚𑌨॒𑌪𑍋 𑌮𑌾᳚𑌤॒𑌰𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾᳚ 𑌦𑌧𑌾𑌤𑌿 ॥ 4 ॥
𑌤𑌦𑍇᳚𑌜𑌤𑌿॒ 𑌤𑌨𑍍𑌨𑍇𑌜॑𑌤𑌿॒ 𑌤𑌦𑍍𑌦𑍂॒𑌰𑍇 𑌤𑌦𑍍𑌵॑𑌨𑍍𑌤𑌿॒𑌕𑍇 ।
𑌤𑌦॒𑌨𑍍𑌤𑌰॑𑌸𑍍𑌯॒ 𑌸𑌰𑍍𑌵॑𑌸𑍍𑌯॒ 𑌤𑌦𑍁॒ 𑌸𑌰𑍍𑌵॑𑌸𑍍𑌯𑌾𑌸𑍍𑌯 𑌬𑌾𑌹𑍍𑌯॒𑌤𑌃 ॥ 5 ॥
𑌯𑌸𑍍𑌤𑍁 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾᳚𑌣𑌿 𑌭𑍂॒𑌤𑌾𑌨𑍍𑌯𑌾॒𑌤𑍍𑌮𑌨𑍍𑌯𑍇॒𑌵𑌾𑌨𑍁॒𑌪𑌶𑍍𑌯॑𑌤𑌿 ।
𑌸॒𑌰𑍍𑌵॒𑌭𑍂॒𑌤𑍇𑌷𑍁॑ 𑌚𑌾॒𑌤𑍍𑌮𑌾𑌨॒-𑌨𑍍𑌤𑌤𑍋॒ 𑌨 𑌵𑌿𑌹𑍁॑𑌗𑍁𑌪𑍍𑌸𑌤𑍇 ॥ 6 ॥
𑌯𑌸𑍍𑌮𑌿॒𑌨𑍍𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾᳚𑌣𑌿 𑌭𑍂॒𑌤𑌾𑌨𑍍𑌯𑌾॒𑌤𑍍𑌮𑍈𑌵𑌾𑌭𑍂᳚𑌦𑍍𑌵𑌿𑌜𑌾𑌨॒𑌤𑌃 ।
𑌤𑌤𑍍𑌰॒ 𑌕𑍋 𑌮𑍋𑌹𑌃॒ 𑌕-𑌶𑍍𑌶𑍋𑌕𑌃॑ 𑌏𑌕॒𑌤𑍍𑌵𑌮॑𑌨𑍁॒𑌪𑌶𑍍𑌯॑𑌤𑌃 ॥ 7 ॥
𑌸 𑌪𑌰𑍍𑌯॑𑌗𑌾𑌚𑍍𑌚𑍁॒𑌕𑍍𑌰𑌮॑𑌕𑌾॒𑌯𑌮॑𑌵𑍍𑌰𑌣॒𑌮॑𑌸𑍍𑌨𑌾𑌵𑌿॒𑌰𑌗𑍍𑌂 𑌶𑍁॒𑌦𑍍𑌧𑌮𑌪𑌾᳚𑌪𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌮𑍍 ।
𑌕॒𑌵𑌿𑌰𑍍𑌮॑𑌨𑍀॒𑌷𑍀 𑌪॑𑌰𑌿॒𑌭𑍂-𑌸𑍍𑌸𑍍𑌵॑𑌯॒𑌮𑍍𑌭𑍂-𑌰𑍍𑌯𑌾᳚𑌥𑌾𑌤𑌥𑍍𑌯॒𑌤𑍋-𑌽𑌰𑍍𑌥𑌾॒𑌨𑍍
𑌵𑍍𑌯॑𑌦𑌧𑌾𑌚𑍍𑌛𑌾𑌶𑍍𑌵॒𑌤𑍀𑌭𑍍𑌯॒-𑌸𑍍𑌸𑌮𑌾᳚𑌭𑍍𑌯𑌃 ॥ 8 ॥
𑌅॒𑌨𑍍𑌧-𑌨𑍍𑌤𑌮𑌃॒ 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌿॑𑌶𑌨𑍍𑌤𑌿॒ 𑌯𑍇-𑌽𑌵𑌿॑𑌦𑍍𑌯𑌾𑌮𑍁॒𑌪𑌾𑌸॑𑌤𑍇 ।
𑌤𑌤𑍋॒ 𑌭𑍂𑌯॑ 𑌇𑌵॒ 𑌤𑍇 𑌤𑌮𑍋॒ 𑌯 𑌉॑ 𑌵𑌿॒𑌦𑍍𑌯𑌾𑌯𑌾᳚𑌗𑍍𑌂 𑌰॒𑌤𑌾𑌃 ॥ 9 ॥
𑌅॒𑌨𑍍𑌯𑌦𑍇॒𑌵𑌾𑌯𑍁𑌰𑌿॒𑌦𑍍𑌯𑌯𑌾॒-𑌽𑌨𑍍𑌯𑌦𑌾᳚𑌹𑍁॒𑌰𑌵𑌿॑𑌦𑍍𑌯𑌯𑌾 ।
𑌇𑌤𑌿॑ 𑌶𑍁𑌶𑍁𑌮॒ 𑌧𑍀𑌰𑌾᳚𑌣𑌾𑌂॒-𑌯𑍇𑌁 𑌨॒𑌸𑍍𑌤𑌦𑍍𑌵𑌿॑𑌚𑌚𑌕𑍍𑌷𑌿॒𑌰𑍇 ॥ 10 ॥
𑌵𑌿॒𑌦𑍍𑌯𑌾-𑌞𑍍𑌚𑌾𑌵𑌿॑𑌦𑍍𑌯𑌾-𑌞𑍍𑌚॒ 𑌯𑌸𑍍𑌤𑌦𑍍𑌵𑍇𑌦𑍋॒𑌭𑌯॑𑌗𑍍𑌂 𑌸॒𑌹 ।
𑌅𑌵𑌿॑𑌦𑍍𑌯𑌯𑌾 𑌮𑍃॒𑌤𑍍𑌯𑍁-𑌨𑍍𑌤𑍀॒𑌰𑍍𑌤𑍍𑌵𑌾 𑌵𑌿॒𑌦𑍍𑌯𑌯𑌾-𑌽𑌮𑍃𑌤॑𑌮𑌶𑍍𑌨𑍁𑌤𑍇 ॥ 11 ॥
𑌅॒𑌨𑍍𑌧-𑌨𑍍𑌤𑌮𑌃॒ 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌿॑𑌶𑌨𑍍𑌤𑌿॒ 𑌯𑍇-𑌽𑌸𑌮𑍍᳚𑌭𑍂𑌤𑌿𑌮𑍁॒𑌪𑌾𑌸॑𑌤𑍇 ।
𑌤𑌤𑍋॒ 𑌭𑍂𑌯॑ 𑌇𑌵॒ 𑌤𑍇 𑌤𑌮𑍋॒ 𑌯 𑌉॒ 𑌸𑌮𑍍𑌭𑍂᳚𑌤𑍍𑌯𑌾𑌗𑍍𑌂 𑌰॒𑌤𑌾𑌃 ॥ 12 ॥
𑌅॒𑌨𑍍𑌯𑌦𑍇॒𑌵𑌾𑌹𑍁-𑌸𑍍𑌸𑌮𑍍᳚𑌭॒𑌵𑌾𑌦॒𑌨𑍍𑌯𑌦𑌾᳚𑌹𑍁॒𑌰𑌸𑌮𑍍᳚𑌭𑌵𑌾𑌤𑍍 ।
𑌇𑌤𑌿॑ 𑌶𑍁𑌶𑍍𑌰𑍁𑌮॒ 𑌧𑍀𑌰𑌾᳚𑌣𑌾𑌂॒-𑌯𑍇𑌁 𑌨॒𑌸𑍍𑌤𑌦𑍍𑌵𑌿॑𑌚𑌚𑌕𑍍𑌷𑌿॒𑌰𑍇 ॥ 13 ॥
𑌸𑌮𑍍𑌭𑍂᳚𑌤𑌿-𑌞𑍍𑌚 𑌵𑌿𑌣𑌾॒𑌶-𑌞𑍍𑌚॒ 𑌯𑌸𑍍𑌤𑌦𑍍𑌵𑍇𑌦𑍋॒𑌭𑌯॑𑌗𑍍𑌂 𑌸॒𑌹 ।
𑌵𑌿॒𑌨𑌾॒𑌶𑍇𑌨॑ 𑌮𑍃॒𑌤𑍍𑌯𑍁-𑌨𑍍𑌤𑍀॒𑌰𑍍𑌤𑍍𑌵𑌾 𑌸𑌮𑍍𑌭𑍂᳚𑌤𑍍𑌯𑌾॒-𑌽𑌮𑍃𑌤॑𑌮𑌶𑍍𑌨𑍁𑌤𑍇 ॥ 14 ॥
𑌹𑌿॒𑌰॒𑌣𑍍𑌮𑌯𑍇᳚𑌨॒ 𑌪𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇᳚𑌣 𑌸॒𑌤𑍍𑌯𑌸𑍍𑌯𑌾𑌪𑌿॑𑌹𑌿𑌤॒-𑌮𑍍𑌮𑍁𑌖𑌮𑍍᳚ ।
𑌤𑌤𑍍𑌵-𑌮𑍍𑌪𑍂᳚𑌷॒𑌨𑍍𑌨𑌪𑌾𑌵𑍃॑𑌣𑍁 𑌸॒𑌤𑍍𑌯𑌧᳚𑌰𑍍𑌮𑌾𑌯 𑌦𑍃॒𑌷𑍍𑌟𑌯𑍇᳚ ॥ 15 ॥
𑌪𑍂𑌷॑𑌨𑍍𑌨𑍇𑌕𑌰𑍍𑌷𑍇 𑌯𑌮 𑌸𑍂𑌰𑍍𑌯॒ 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌜𑌾᳚𑌪𑌤𑍍𑌯॒ 𑌵𑍍𑌯𑍂᳚𑌹 𑌰॒𑌶𑍍𑌮𑍀𑌨𑍍
𑌸𑌮𑍂᳚𑌹॒ 𑌤𑍇𑌜𑍋॒ 𑌯𑌤𑍍𑌤𑍇᳚ 𑌰𑍂॒𑌪-𑌙𑍍𑌕𑌲𑍍𑌯𑌾᳚𑌣𑌤𑌮॒-𑌨𑍍𑌤𑌤𑍍𑌤𑍇᳚ 𑌪𑌶𑍍𑌯𑌾𑌮𑌿 ।
𑌯𑍋॒-𑌽𑌸𑌾𑌵॒𑌸𑍗 𑌪𑍁𑌰𑍁॑𑌷॒-𑌸𑍍𑌸𑍋॒-𑌽𑌹𑌮॑𑌸𑍍𑌮𑌿 ॥ 16 ॥
𑌵𑌾॒𑌯𑍁𑌰𑌨𑌿॑𑌲𑌮॒𑌮𑍃𑌤॒𑌮𑌥𑍇𑌦-𑌮𑍍𑌭𑌸𑍍𑌮𑌾᳚𑌨𑍍𑌤॒𑌗𑍍𑌂॒ 𑌶𑌰𑍀॑𑌰𑌮𑍍 ।
𑍐 3 𑌕𑍍𑌰𑌤𑍋॒ 𑌸𑍍𑌮𑌰॑ 𑌕𑍃॒𑌤𑌗𑍍𑌂 𑌸𑍍𑌮॑𑌰॒ 𑌕𑍍𑌰𑌤𑍋॒ 𑌸𑍍𑌮𑌰॑ 𑌕𑍃॒𑌤𑌗𑍍𑌂 𑌸𑍍𑌮॑𑌰 ॥ 17 ॥
𑌅𑌗𑍍𑌨𑍇॒ 𑌨𑌯॑ 𑌸𑍁॒𑌪𑌥𑌾᳚ 𑌰𑌾॒𑌯𑍇 𑌅॒𑌸𑍍𑌮𑌾𑌨𑍍 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾॑𑌨𑌿 𑌦𑍇𑌵 𑌵॒𑌯𑌨𑌾॑𑌨𑌿 𑌵𑌿॒𑌦𑍍𑌵𑌾𑌨𑍍 ।
𑌯𑍁॒𑌯𑍋॒𑌧𑍍𑌯॒𑌸𑍍𑌮𑌜𑍍𑌜𑍁॑𑌹𑍁𑌰𑌾॒𑌣𑌮𑍇𑌨𑍋॒ 𑌭𑍂𑌯𑌿॑𑌷𑍍𑌟𑌾-𑌨𑍍𑌤𑍇॒ 𑌨𑌮॑𑌉𑌕𑍍𑌤𑌿𑌂-𑌵𑌿𑌁𑌧𑍇𑌮 ॥ 18 ॥
𑌓-𑌮𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑌦𑌃॒ 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑌿𑌦॒-𑌮𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣𑌾॒𑌤𑍍𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑍁𑌦॒𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌸𑍍𑌯 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑌾𑌦𑌾॒𑌯 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌣॒𑌮𑍇𑌵𑌾𑌵𑌶𑌿॒𑌷𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥
𑍐 𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿॒-𑌶𑍍𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿॒-𑌶𑍍𑌶𑌾𑌨𑍍𑌤𑌿𑌃॑ ॥
Roman (IAST) Transliteration
o-mpūrṇa॒madaḥ॒ pūrṇa॒mida॒-mpūrṇā॒tpūrṇa॒muda॒cyate |
pūrṇa॒sya pūrṇa॒mādā॒ya pūrṇa॒mevāvaśi॒ṣyate ||
oṃ śānti॒-śśānti॒-śśāntiḥ̭ ||
oṃ ī॒śā vā॒sya̭mi॒dagṃ sarvaṃ॒-ya~tkiñca॒ jaga̭tvā॒-ñjaga̭t |
tena̭ tya॒ktena̭ bhuñjīthā॒ mā gṛ̭dhaḥ॒ kasya̭svi॒ddhanam᳚ || 1 ||
ku॒rvanne॒veha karmā᳚ṇi jijīvi॒ṣecca॒tagṃ samāḥ᳚ |
e॒va-ntvayi॒ nānyathe॒to᳚-'sti॒ na karma̭ lipyatḙ nare᳚ || 2 ||
a॒su॒ryā॒ nāma॒ te lo॒kā a॒ndhena॒ tama॒sā-''vṛ̭tāḥ |
tāgṃste pretyā॒bhiga̭cchanti॒ ye ke cā᳚tma॒hano॒ janāḥ᳚ || 3 ||
ane᳚ja॒deka॒-mmana̭so॒ javī᳚yo॒ naina̭dde॒vā ā᳚pnuva॒npūrva॒marṣa̭t |
taddhāva̭to॒-'nyānatye᳚ti॒ tiṣṭha॒ttasmin᳚na॒po mā᳚ta॒riśvā᳚ dadhāti || 4 ||
tade᳚jati॒ tanneja̭ti॒ taddū॒re tadva̭nti॒ke |
tada॒ntara̭sya॒ sarva̭sya॒ tadu॒ sarva̭syāsya bāhya॒taḥ || 5 ||
yastu sarvā᳚ṇi bhū॒tānyā॒tmanye॒vānu॒paśya̭ti |
sa॒rva॒bhū॒teṣṷ cā॒tmāna॒-ntato॒ na vihṷgupsate || 6 ||
yasmi॒nsarvā᳚ṇi bhū॒tānyā॒tmaivābhū᳚dvijāna॒taḥ |
tatra॒ ko mohaḥ॒ ka-śśokaḥ̭ eka॒tvama̭nu॒paśya̭taḥ || 7 ||
sa parya̭gāccu॒krama̭kā॒yama̭vraṇa॒ma̭snāvi॒ragṃ śu॒ddhamapā᳚paviddham |
ka॒virma̭nī॒ṣī pa̭ri॒bhū-ssva̭ya॒mbhū-ryā᳚thātathya॒to-'rthā॒n
vya̭dadhācchāśva॒tībhya॒-ssamā᳚bhyaḥ || 8 ||
a॒ndha-ntamaḥ॒ pravi̭śanti॒ ye-'vi̭dyāmu॒pāsa̭te |
tato॒ bhūya̭ iva॒ te tamo॒ ya ṷ vi॒dyāyā᳚gṃ ra॒tāḥ || 9 ||
a॒nyade॒vāyuri॒dyayā॒-'nyadā᳚hu॒ravi̭dyayā |
iti̭ śuśuma॒ dhīrā᳚ṇāṃ॒-ye~ na॒stadvi̭cacakṣi॒re || 10 ||
vi॒dyā-ñcāvi̭dyā-ñca॒ yastadvedo॒bhaya̭gṃ sa॒ha |
avi̭dyayā mṛ॒tyu-ntī॒rtvā vi॒dyayā-'mṛta̭maśnute || 11 ||
a॒ndha-ntamaḥ॒ pravi̭śanti॒ ye-'sam᳚bhūtimu॒pāsa̭te |
tato॒ bhūya̭ iva॒ te tamo॒ ya u॒ sambhū᳚tyāgṃ ra॒tāḥ || 12 ||
a॒nyade॒vāhu-ssam᳚bha॒vāda॒nyadā᳚hu॒rasam᳚bhavāt |
iti̭ śuśruma॒ dhīrā᳚ṇāṃ॒-ye~ na॒stadvi̭cacakṣi॒re || 13 ||
sambhū᳚ti-ñca viṇā॒śa-ñca॒ yastadvedo॒bhaya̭gṃ sa॒ha |
vi॒nā॒śena̭ mṛ॒tyu-ntī॒rtvā sambhū᳚tyā॒-'mṛta̭maśnute || 14 ||
hi॒ra॒ṇmaye᳚na॒ pātre᳚ṇa sa॒tyasyāpi̭hita॒-mmukham᳚ |
tatva-mpū᳚ṣa॒nnapāvṛ̭ṇu sa॒tyadha᳚rmāya dṛ॒ṣṭaye᳚ || 15 ||
pūṣa̭nnekarṣe yama sūrya॒ prājā᳚patya॒ vyū᳚ha ra॒śmīn
samū᳚ha॒ tejo॒ yatte᳚ rū॒pa-ṅkalyā᳚ṇatama॒-ntatte᳚ paśyāmi |
yo॒-'sāva॒sau purṷṣa॒-sso॒-'hama̭smi || 16 ||
vā॒yurani̭lama॒mṛta॒matheda-mbhasmā᳚nta॒gṃ॒ śarī̭ram |
oṃ 3 krato॒ smara̭ kṛ॒tagṃ sma̭ra॒ krato॒ smara̭ kṛ॒tagṃ sma̭ra || 17 ||
agne॒ naya̭ su॒pathā᳚ rā॒ye a॒smān viśvā̭ni deva va॒yanā̭ni vi॒dvān |
yu॒yo॒dhya॒smajjṷhurā॒ṇameno॒ bhūyi̭ṣṭā-nte॒ nama̭uktiṃ-vi~dhema || 18 ||
o-mpūrṇa॒madaḥ॒ pūrṇa॒mida॒-mpūrṇā॒tpūrṇa॒muda॒cyate |
pūrṇa॒sya pūrṇa॒mādā॒ya pūrṇa॒mevāvaśi॒ṣyate ||
oṃ śānti॒-śśānti॒-śśāntiḥ̭ ||
Sanskrit — Devanagari (original)
ओ-म्पूर्ण॒मदः॒ पूर्ण॒मिद॒-म्पूर्णा॒त्पूर्ण॒मुद॒च्यते ।
पूर्ण॒स्य पूर्ण॒मादा॒य पूर्ण॒मेवावशि॒ष्यते ॥
ॐ शान्ति॒-श्शान्ति॒-श्शान्तिः॑ ॥
ॐ ई॒शा वा॒स्य॑मि॒दग्ं सर्वं॒-यँत्किञ्च॒ जग॑त्वा॒-ञ्जग॑त् ।
तेन॑ त्य॒क्तेन॑ भुञ्जीथा॒ मा गृ॑धः॒ कस्य॑स्वि॒द्धनम्᳚ ॥ 1 ॥
कु॒र्वन्ने॒वेह कर्मा᳚णि जिजीवि॒षेच्च॒तग्ं समाः᳚ ।
ए॒व-न्त्वयि॒ नान्यथे॒तो᳚-ऽस्ति॒ न कर्म॑ लिप्यते॑ नरे᳚ ॥ 2 ॥
अ॒सु॒र्या॒ नाम॒ ते लो॒का अ॒न्धेन॒ तम॒सा-ऽऽवृ॑ताः ।
ताग्ंस्ते प्रेत्या॒भिग॑च्छन्ति॒ ये के चा᳚त्म॒हनो॒ जनाः᳚ ॥ 3 ॥
अने᳚ज॒देक॒-म्मन॑सो॒ जवी᳚यो॒ नैन॑द्दे॒वा आ᳚प्नुव॒न्पूर्व॒मर्ष॑त् ।
तद्धाव॑तो॒-ऽन्यानत्ये᳚ति॒ तिष्ठ॒त्तस्मिन्᳚न॒पो मा᳚त॒रिश्वा᳚ दधाति ॥ 4 ॥
तदे᳚जति॒ तन्नेज॑ति॒ तद्दू॒रे तद्व॑न्ति॒के ।
तद॒न्तर॑स्य॒ सर्व॑स्य॒ तदु॒ सर्व॑स्यास्य बाह्य॒तः ॥ 5 ॥
यस्तु सर्वा᳚णि भू॒तान्या॒त्मन्ये॒वानु॒पश्य॑ति ।
स॒र्व॒भू॒तेषु॑ चा॒त्मान॒-न्ततो॒ न विहु॑गुप्सते ॥ 6 ॥
यस्मि॒न्सर्वा᳚णि भू॒तान्या॒त्मैवाभू᳚द्विजान॒तः ।
तत्र॒ को मोहः॒ क-श्शोकः॑ एक॒त्वम॑नु॒पश्य॑तः ॥ 7 ॥
स पर्य॑गाच्चु॒क्रम॑का॒यम॑व्रण॒म॑स्नावि॒रग्ं शु॒द्धमपा᳚पविद्धम् ।
क॒विर्म॑नी॒षी प॑रि॒भू-स्स्व॑य॒म्भू-र्या᳚थातथ्य॒तो-ऽर्था॒न्
व्य॑दधाच्छाश्व॒तीभ्य॒-स्समा᳚भ्यः ॥ 8 ॥
अ॒न्ध-न्तमः॒ प्रवि॑शन्ति॒ ये-ऽवि॑द्यामु॒पास॑ते ।
ततो॒ भूय॑ इव॒ ते तमो॒ य उ॑ वि॒द्याया᳚ग्ं र॒ताः ॥ 9 ॥
अ॒न्यदे॒वायुरि॒द्यया॒-ऽन्यदा᳚हु॒रवि॑द्यया ।
इति॑ शुशुम॒ धीरा᳚णां॒-येँ न॒स्तद्वि॑चचक्षि॒रे ॥ 10 ॥
वि॒द्या-ञ्चावि॑द्या-ञ्च॒ यस्तद्वेदो॒भय॑ग्ं स॒ह ।
अवि॑द्यया मृ॒त्यु-न्ती॒र्त्वा वि॒द्यया-ऽमृत॑मश्नुते ॥ 11 ॥
अ॒न्ध-न्तमः॒ प्रवि॑शन्ति॒ ये-ऽसम्᳚भूतिमु॒पास॑ते ।
ततो॒ भूय॑ इव॒ ते तमो॒ य उ॒ सम्भू᳚त्याग्ं र॒ताः ॥ 12 ॥
अ॒न्यदे॒वाहु-स्सम्᳚भ॒वाद॒न्यदा᳚हु॒रसम्᳚भवात् ।
इति॑ शुश्रुम॒ धीरा᳚णां॒-येँ न॒स्तद्वि॑चचक्षि॒रे ॥ 13 ॥
सम्भू᳚ति-ञ्च विणा॒श-ञ्च॒ यस्तद्वेदो॒भय॑ग्ं स॒ह ।
वि॒ना॒शेन॑ मृ॒त्यु-न्ती॒र्त्वा सम्भू᳚त्या॒-ऽमृत॑मश्नुते ॥ 14 ॥
हि॒र॒ण्मये᳚न॒ पात्रे᳚ण स॒त्यस्यापि॑हित॒-म्मुखम्᳚ ।
तत्व-म्पू᳚ष॒न्नपावृ॑णु स॒त्यध᳚र्माय दृ॒ष्टये᳚ ॥ 15 ॥
पूष॑न्नेकर्षे यम सूर्य॒ प्राजा᳚पत्य॒ व्यू᳚ह र॒श्मीन्
समू᳚ह॒ तेजो॒ यत्ते᳚ रू॒प-ङ्कल्या᳚णतम॒-न्तत्ते᳚ पश्यामि ।
यो॒-ऽसाव॒सौ पुरु॑ष॒-स्सो॒-ऽहम॑स्मि ॥ 16 ॥
वा॒युरनि॑लम॒मृत॒मथेद-म्भस्मा᳚न्त॒ग्ं॒ शरी॑रम् ।
ॐ 3 क्रतो॒ स्मर॑ कृ॒तग्ं स्म॑र॒ क्रतो॒ स्मर॑ कृ॒तग्ं स्म॑र ॥ 17 ॥
अग्ने॒ नय॑ सु॒पथा᳚ रा॒ये अ॒स्मान् विश्वा॑नि देव व॒यना॑नि वि॒द्वान् ।
यु॒यो॒ध्य॒स्मज्जु॑हुरा॒णमेनो॒ भूयि॑ष्टा-न्ते॒ नम॑उक्तिं-विँधेम ॥ 18 ॥
ओ-म्पूर्ण॒मदः॒ पूर्ण॒मिद॒-म्पूर्णा॒त्पूर्ण॒मुद॒च्यते ।
पूर्ण॒स्य पूर्ण॒मादा॒य पूर्ण॒मेवावशि॒ष्यते ॥
ॐ शान्ति॒-श्शान्ति॒-श्शान्तिः॑ ॥
o-mpūrṇa॒madaḥ॒ pūrṇa॒mida॒-mpūrṇā॒tpūrṇa॒muda॒cyate |
pūrṇa॒sya pūrṇa॒mādā॒ya pūrṇa॒mevāvaśi॒ṣyate ||
oṃ śānti॒-śśānti॒-śśāntiḥ̭ ||
oṃ ī॒śā vā॒sya̭mi॒dagṃ sarvaṃ॒-ya~tkiñca॒ jaga̭tvā॒-ñjaga̭t |
tena̭ tya॒ktena̭ bhuñjīthā॒ mā gṛ̭dhaḥ॒ kasya̭svi॒ddhanam᳚ || 1 ||
ku॒rvanne॒veha karmā᳚ṇi jijīvi॒ṣecca॒tagṃ samāḥ᳚ |
e॒va-ntvayi॒ nānyathe॒to᳚-'sti॒ na karma̭ lipyatḙ nare᳚ || 2 ||
a॒su॒ryā॒ nāma॒ te lo॒kā a॒ndhena॒ tama॒sā-''vṛ̭tāḥ |
tāgṃste pretyā॒bhiga̭cchanti॒ ye ke cā᳚tma॒hano॒ janāḥ᳚ || 3 ||
ane᳚ja॒deka॒-mmana̭so॒ javī᳚yo॒ naina̭dde॒vā ā᳚pnuva॒npūrva॒marṣa̭t |
taddhāva̭to॒-'nyānatye᳚ti॒ tiṣṭha॒ttasmin᳚na॒po mā᳚ta॒riśvā᳚ dadhāti || 4 ||
tade᳚jati॒ tanneja̭ti॒ taddū॒re tadva̭nti॒ke |
tada॒ntara̭sya॒ sarva̭sya॒ tadu॒ sarva̭syāsya bāhya॒taḥ || 5 ||
yastu sarvā᳚ṇi bhū॒tānyā॒tmanye॒vānu॒paśya̭ti |
sa॒rva॒bhū॒teṣṷ cā॒tmāna॒-ntato॒ na vihṷgupsate || 6 ||
yasmi॒nsarvā᳚ṇi bhū॒tānyā॒tmaivābhū᳚dvijāna॒taḥ |
tatra॒ ko mohaḥ॒ ka-śśokaḥ̭ eka॒tvama̭nu॒paśya̭taḥ || 7 ||
sa parya̭gāccu॒krama̭kā॒yama̭vraṇa॒ma̭snāvi॒ragṃ śu॒ddhamapā᳚paviddham |
ka॒virma̭nī॒ṣī pa̭ri॒bhū-ssva̭ya॒mbhū-ryā᳚thātathya॒to-'rthā॒n
vya̭dadhācchāśva॒tībhya॒-ssamā᳚bhyaḥ || 8 ||
a॒ndha-ntamaḥ॒ pravi̭śanti॒ ye-'vi̭dyāmu॒pāsa̭te |
tato॒ bhūya̭ iva॒ te tamo॒ ya ṷ vi॒dyāyā᳚gṃ ra॒tāḥ || 9 ||
a॒nyade॒vāyuri॒dyayā॒-'nyadā᳚hu॒ravi̭dyayā |
iti̭ śuśuma॒ dhīrā᳚ṇāṃ॒-ye~ na॒stadvi̭cacakṣi॒re || 10 ||
vi॒dyā-ñcāvi̭dyā-ñca॒ yastadvedo॒bhaya̭gṃ sa॒ha |
avi̭dyayā mṛ॒tyu-ntī॒rtvā vi॒dyayā-'mṛta̭maśnute || 11 ||
a॒ndha-ntamaḥ॒ pravi̭śanti॒ ye-'sam᳚bhūtimu॒pāsa̭te |
tato॒ bhūya̭ iva॒ te tamo॒ ya u॒ sambhū᳚tyāgṃ ra॒tāḥ || 12 ||
a॒nyade॒vāhu-ssam᳚bha॒vāda॒nyadā᳚hu॒rasam᳚bhavāt |
iti̭ śuśruma॒ dhīrā᳚ṇāṃ॒-ye~ na॒stadvi̭cacakṣi॒re || 13 ||
sambhū᳚ti-ñca viṇā॒śa-ñca॒ yastadvedo॒bhaya̭gṃ sa॒ha |
vi॒nā॒śena̭ mṛ॒tyu-ntī॒rtvā sambhū᳚tyā॒-'mṛta̭maśnute || 14 ||
hi॒ra॒ṇmaye᳚na॒ pātre᳚ṇa sa॒tyasyāpi̭hita॒-mmukham᳚ |
tatva-mpū᳚ṣa॒nnapāvṛ̭ṇu sa॒tyadha᳚rmāya dṛ॒ṣṭaye᳚ || 15 ||
pūṣa̭nnekarṣe yama sūrya॒ prājā᳚patya॒ vyū᳚ha ra॒śmīn
samū᳚ha॒ tejo॒ yatte᳚ rū॒pa-ṅkalyā᳚ṇatama॒-ntatte᳚ paśyāmi |
yo॒-'sāva॒sau purṷṣa॒-sso॒-'hama̭smi || 16 ||
vā॒yurani̭lama॒mṛta॒matheda-mbhasmā᳚nta॒gṃ॒ śarī̭ram |
oṃ 3 krato॒ smara̭ kṛ॒tagṃ sma̭ra॒ krato॒ smara̭ kṛ॒tagṃ sma̭ra || 17 ||
agne॒ naya̭ su॒pathā᳚ rā॒ye a॒smān viśvā̭ni deva va॒yanā̭ni vi॒dvān |
yu॒yo॒dhya॒smajjṷhurā॒ṇameno॒ bhūyi̭ṣṭā-nte॒ nama̭uktiṃ-vi~dhema || 18 ||
o-mpūrṇa॒madaḥ॒ pūrṇa॒mida॒-mpūrṇā॒tpūrṇa॒muda॒cyate |
pūrṇa॒sya pūrṇa॒mādā॒ya pūrṇa॒mevāvaśi॒ṣyate ||
oṃ śānti॒-śśānti॒-śśāntiḥ̭ ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Grantha script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.